吾輩は猫である
坊ちゃん
こゝろ
三四郎
それから
明暗
などといった数々の日本文学を代表
する傑作を世に生み出した
夏目漱石ですが、
I love you を 月が綺麗ですね。
と訳したという逸話は有名ですよね
英語教師をしていた夏目漱石が
I LOVE YOUを 愛してると訳した
生徒に
「日本人ならそんな言い方はしない。
月が綺麗ですね。と言いなさい」
と言ったらしいですね
なんとも文学的ー( *´`*)
でもでもっ!
先生ー!!!
やっぱりストレートに愛してる
って伝えて欲しい時もあるんですがー?!
ダメですかね!?
世界的にも愛情表現が控え目な
日本人には難しいかな
大昔の人なら尚のことですね
でもっ!
この写メ日記をご覧くださってる方は
意中の女性にストレートに
愛してる(`・ω・´)
って伝えてくださいね!!
シンプルイズベスト
ふみの