「私は犬が好きです」を英語にすると
● 誤り: I like dog.(私は犬の肉が好きです。)
● 正しい表現: 『I like dogs.』(私は犬が好きです。)
自分が好きな動物について話したいとき、自分が何の動物が好きかを英語で言うのはカンタン! と思っていませんか?
犬が好き、猫が好き、ウサギが好き、コアラが好き……好きな動物の種類を相手に伝えたいとき、どう言いますか?
え?「like」を使えばいいでしょ? 犬は「dog」だから「I like dog.」!
こう考える方も多いのではないでしょうか。
しかしこう言ったとき相手には、「私は犬の肉が好きです。」と聞こえているかもしれません。
「I like dog.」だとdogが数えられない名詞として扱われてしまうため、犬という種類ではなく「犬の肉」と聞こえてしまうんです。つまり、犬が好きって言いたかったのに、犬の肉が好きと言っていることに。
数えられる名詞にするための「s」を忘れることで起きてしまう誤解。ぜひ気を付けてください🤗